Posts

Showing posts from September, 2021

එම්. රිෂාන් ෂරීෆ් (எம்.ரிஷான் ஷெரீப்)

Image
  2017.07.02  'රාවය' පුවත්පතෙහි පල වූ, ස්වතන්ත්‍ර සාහිත්‍ය නිර්මාණකරුවකු - පරිවර්තන සාහිත්‍යකරුවකු - මාධ්‍ය වේදියෙකු සහ ඡායාරූප ශිල්පියෙකු වන, දේශසීමා මායිම් තරණය කළ රිෂාන් ෂරීෆ් සමග කළ පිළිසදර (සංවාද සටහන - තක්ෂිලා ස්වර්ණමාලි) ඉන්දියාවෙදි 2010 වර්ෂයේ ප්‍රකාශයටපත් කෙරුණු රිෂාන්ගෙ මුල්ම කෘතිය ගැන මුලින්ම මතක් කළොත්.. ඒක කවි පොතක්. මගෙ ඒ කවි පොතේ නම 'වීල්දලින් නිළල්'. ඒකෙ තේරුම 'වැටෙන දෙයක හෙවනැල්ල'. උස තැනක ඉඳල මොනවහරි වැටනකොට තත්පර ගාණකට හෙවනැල්ලක් තියනවා. ඒක වැටුණහම ඒ හෙවනැල්ල  අතුරුදහන් වෙනවා. ඊළම් යුද්ධයත් එහෙමයි. ගොඩාක් උස තැනක ඉඳල බිම වැටුණා. ඒක උස තැනට ගෙනියන්න ගොඩාක්  අය මහන්සි වුණා. වැටුණට පස්සේ ඒ අය හෙවනැල්ල වගේ අතුරුදන් වුණා, නැත්නම් අතුරුදන් කළා. වැටුණු දෙයට මොකුත්ම කරන්න බැරි වුණා. ලේ මැදින් යටත්වුණා. ලේ පැල්ලම් ටික ඉතුරු වුණා. මේ පොතේ තියෙන්නෙ මම ම ලියපු කවි ටිකක්. ප්‍රතිචාර හොඳයි කියල හිතනවා. මොකද සාමාන්‍යයෙන් ලංකාවේ දමිල කවි පොතක් පළවෙනි  මුද්‍රණයෙන් එහාට යන එක අඩුයි. මේ කවි පොත තුන්වෙනි මුද්‍රණයටත් සූදානම්. රිෂාන් ඊළගට කරපු සාහිත්‍ය කෘතියට ලංකාවෙ

'විශ්වකර්ම' - නවන්දන්න ජනතාව (Sociological review on 'Nawandanna' caste) First Printing - 2019, 248 pages

Image
පිටු 248 න් කිහිපයක්...

அந்திமக் காலத்தின் இறுதி நேசம் (Short Story Book) Translator - M. Rishan Shareef

Image
  Born among dust, living among dust, you and I are being dying among dust. We've been met like this while we've being among dust. We are still loving that dust. Commercial carnival being built among us keep away our children from the hidden truth in the dust. Diluting the memories of a difficult respectable past, we've being thrust to a world full of carnivals by powerful hands. I inevitably see the blotted dream of freedom when I see the Tamil fonts. I make this an opportunity to say that I love you who read in Tamil, write in Tamil and think in Tamil. Herewith I would like to add that I respect all those brotherly people, who fought for oppressed humans even though whatever language they spoke.   The Hindu (தி இந்து) Indian News Paper (2021.04.10) '...இந்த வித்தியாசங்களைக் கடந்தால் அங்கே ஆணும் பெண்ணும் அன்பும் கோபதாபமும் வேற்றுமைகளும் வெறுமையும் தனிமையும் எனப் பொதுவான வஸ்துகள்தான் இந்தக் கதைகளிலும் நிறைந்திருக்கின்றன...' (அந்திமக் காலத்தின் இறுதி நேசம் - தக்‌ஷிலா